您好,歡迎來到易龍商務(wù)網(wǎng)!
【廣告】
發(fā)布時(shí)間:2017-11-13 11:09  
一、尊重文學(xué)作品的原創(chuàng)
在文學(xué)翻譯中一定需要尊重文學(xué)的原創(chuàng),嚴(yán)格按照原創(chuàng)作品來翻譯,不可以隨意的更改或是編造任何和文學(xué)本身不符合的內(nèi)容。這是翻譯文學(xué)最重要的一個(gè)原則。嚴(yán)格遵守這一原則是保證翻譯水準(zhǔn)的關(guān)鍵所在。
二、文學(xué)的“國(guó)味”
相對(duì)文學(xué)的翻譯要保證文學(xué)的“國(guó)味”也就是說在翻譯的時(shí)候一定呈現(xiàn)出中國(guó)本色,不能夠把屬于中國(guó)的成分刪除或者是隨意的改動(dòng)。一定要呈現(xiàn)出屬于我們國(guó)家的文學(xué)特色。
三、文學(xué)的專業(yè)
對(duì)于文學(xué)行業(yè)而言,是有非常強(qiáng)的專業(yè)性的。所以一定要保證文學(xué)的專業(yè)性,這樣才可以達(dá)到翻譯服務(wù)的最高品質(zhì)。
綜上所述,文學(xué)翻譯一定要遵循的原則就是這些。北京翻譯公司提醒各位:對(duì)于這些文學(xué)翻譯的原則而言,違背任何一個(gè)原則都會(huì)導(dǎo)致造成嚴(yán)重的影響。所以對(duì)于專業(yè)的文學(xué)翻譯人員而言,一定要能夠嚴(yán)格遵守這些原則,不然就無法保證翻譯服務(wù)的品質(zhì)。這是考量一個(gè)翻譯工作者是否具備專業(yè)職業(yè)素養(yǎng)的關(guān)鍵。
我們的翻譯服務(wù):
筆譯:
工程項(xiàng)目:能源、電力、礦產(chǎn)、鋼鐵、建筑等涉外工程、中國(guó)援外項(xiàng)目、
中外合作項(xiàng)目等資料翻譯
技術(shù)手冊(cè):行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、專利說明書、產(chǎn)品說明書、安裝手冊(cè)
維修手冊(cè)、零部件手冊(cè)、工藝流程、設(shè)計(jì)規(guī)范、可行性研究報(bào)告等
資料的翻譯;
招投標(biāo)文件:常年協(xié)助各設(shè)計(jì)院及工程單位編制中、英文招投標(biāo)文件;
經(jīng)濟(jì)貿(mào)易:商業(yè)信函、傳真、企劃書、財(cái)務(wù)分析、審計(jì)報(bào)告、銷售手冊(cè)、
市場(chǎng)調(diào)研、公司章程、合同協(xié)議、備忘錄、公司簡(jiǎn)介、產(chǎn)品目錄、
新聞發(fā)布等資料的翻譯;
法律法規(guī):法律法規(guī)、管理規(guī)定、公告通知、行業(yè)管理規(guī)定、公司管理規(guī)定
等資料的翻譯;
公證材料:個(gè)人簡(jiǎn)歷、入學(xué)申請(qǐng)、求職申請(qǐng)、學(xué)歷證書、成績(jī)單、證明材料、
簽證申請(qǐng)、往來信件、邀請(qǐng)信、委托書等資料的翻譯;
圖書出版:各類圖書及教材的中外互譯。
口譯:
同聲傳譯(大型國(guó)際性會(huì)議、新聞發(fā)布會(huì)、論壇、投資說明會(huì)、研討會(huì))
高端口譯(高層訪問、拜會(huì)、接見翻譯,以及非同聲傳譯類大型會(huì)議開幕式、
演講會(huì)、專題研討會(huì) 、產(chǎn)品發(fā)布會(huì)、項(xiàng)目投資說明會(huì))
市場(chǎng)調(diào)研(市場(chǎng)調(diào)研類同聲傳譯)
商務(wù)談判(商務(wù)談判、小型會(huì)議、小型說明會(huì)和演示會(huì))
宴會(huì)就會(huì)(酒會(huì)、晚宴、歡迎宴、接待宴請(qǐng)、嘉年華派對(duì))
商務(wù)陪同
聯(lián)系我們:010-82898769
聯(lián)系人:周經(jīng)理
店鋪:http://www.mfqyw.com/com/yuanpei2015/
聯(lián)系我們:010-82898769 15611395562 18612907762
拿起手機(jī)掃掃關(guān)注我們