您好,歡迎來到易龍商務(wù)網(wǎng)!
發(fā)布時間:2021-09-04 08:19  
【廣告】









先說說我為什么特別想寫關(guān)于中國葡萄酒的東西。在法國尤其是波爾多學(xué)習(xí)葡萄酒的中國人不少,有在國內(nèi)就是學(xué)葡萄酒的,也有半路出家的。總的來說能出來留學(xué)水平其實都還可以的,尤其是在法國待了一些年之后對于法國的葡萄酒確實是如數(shù)家珍,跟各種法國大名莊的莊主、釀酒師稱兄道弟的。但是我跟他們交談漸漸發(fā)現(xiàn)一個問題,就是很多人對于國內(nèi)的葡萄酒產(chǎn)業(yè)的了解程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及對于法國,他們有時候就不理解為什么國內(nèi)要埋土防寒, 為什么農(nóng)民愿意種赤霞珠不愿意種梅鹿輒。
說到中國的葡萄酒文化,有一個東西必須要說,就是葡萄品種的命稱。20世紀(jì)30年代中國銀行行長徐望之接管張裕之后聚集民國文人為品種起譯名。要求好記而雅致。每個名字都富有詩意,比如:赤霞珠(Cabernet Sauvignon),霞多麗(Chardonnay),長相思(Sauvignon Blanc),瓊瑤漿(Gewurztraminer),賽美容(Semillon),梅鹿輒(Merlot),多么好聽的名字,就像詩一樣。