<em id="b06jl"></em>
      <tfoot id="b06jl"></tfoot>
      <tt id="b06jl"></tt>

        1. <style id="b06jl"></style>

              狠狠干奇米,国产igao,亚卅AV,污污内射在线观看一区二区少妇,丝袜美腿亚洲综合,日日撸日日干,91色鬼,夜夜国自一区
              您好,歡迎來(lái)到易龍商務(wù)網(wǎng)!

              鎮(zhèn)江翻譯公司資料值得信賴(lài) 鎮(zhèn)江譯林翻譯專(zhuān)業(yè)

              發(fā)布時(shí)間:2021-05-11 04:38  

              【廣告】



              不譯:不譯或省略翻譯是在確切表達(dá)原文內(nèi)容的前提下使譯文簡(jiǎn)練,合乎漢語(yǔ)規(guī)范,決不是任意省略某些介詞。

              ①表示時(shí)間或地點(diǎn)的英語(yǔ)介詞,譯成漢語(yǔ)如出現(xiàn)在句首,大都不譯。如:

              There are four seas in a year. 一年有四季。

              ②有些介詞如for(為了),from(從……),to(對(duì)……),on(在……時(shí))等,可以不譯。如:

              The barometer is a good instrument for measuring air pressure.氣壓計(jì)是測(cè)量氣壓的好儀器。

              The air was removed from between the two pipes.兩根管子之間的空氣已經(jīng)抽出。

              Answers to questi 2 and 3 may be obtained in the laboratory.問(wèn)題2和3的可以在實(shí)驗(yàn)室里得到。

              ③表示與主語(yǔ)有關(guān)的某一方面、范圍或內(nèi)容的介詞有時(shí)不譯,可把介詞的賓語(yǔ)譯成漢語(yǔ)主語(yǔ)。如:

              Something has gone wrong with the engine.這臺(tái)發(fā)動(dòng)機(jī)出了毛病。

              Gold is similar in color to brass金子的顏色和黃銅相似。

              It’s never occurred to me that bats are really guided by their ears.我從未想到蝙蝠居然是靠耳朵引路的。

              ④不少of介詞短語(yǔ)在句中作定語(yǔ)。其中of(……的)往往不譯。如:

              The change of electrical energy into mechanical energy is done in motors.電能變?yōu)闄C(jī)械能是通過(guò)電動(dòng)機(jī)實(shí)現(xiàn)的。 (of短語(yǔ)和change在邏輯上有主謂關(guān)系,可譯成立謂結(jié)構(gòu)。)

              Some of the properties of cathode rays listed below.現(xiàn)將極射線的一些特性開(kāi)列如下。(個(gè)of短語(yǔ)和some在邏輯上有部分關(guān)系,Of不譯出。)







              下面為大家整理了英語(yǔ)否定結(jié)構(gòu)的翻譯技巧,供大家參考學(xué)習(xí)。

                     否定結(jié)構(gòu)是英漢兩種語(yǔ)言都具有的一種語(yǔ)法現(xiàn)象,但兩者在表達(dá)否定意義的方式和手段上有很大的差異。英語(yǔ)中的否定形式很多,常見(jiàn)的有:

                (1)全部否定;

                (2)部分否定;

                (3)雙重否定;

                (4)形式上肯定,實(shí)際上否定;

                (5)形式上否定,實(shí)際上肯定;

                (6)否定轉(zhuǎn)移;

                (7)排除否定;

                (8)固定句型結(jié)構(gòu)等。

                譯員在進(jìn)行英譯漢時(shí)對(duì)于英語(yǔ)中的否定結(jié)構(gòu),要從否定詞本身的意義、否定詞的否定范圍、具體的語(yǔ)境等方面予以綜合考慮,否則可能造成誤解和和重大語(yǔ)義錯(cuò)誤。此外,對(duì)于某些否定結(jié)構(gòu),還可以使用正義反譯或反義正譯的方法予以處理。

              下面就為同學(xué)們?cè)敿?xì)地介紹一下:

                一、全部否定

                例如:Nor, as things are, could the actual study of science easily be separated from technology, on which it has come to depend rather intimately for materials and apparatus. 本句是全部否定。Nor, neither, never等詞由于句首要倒裝,且表示對(duì)全句的全部否定,翻譯時(shí)將否定移回原位。本句中主句是被動(dòng)語(yǔ)態(tài),譯成主動(dòng)語(yǔ)態(tài);2)Theatrewillbereinventedandbecomemuchfreerandmoreimaginative。定語(yǔ)從句很長(zhǎng),而且與原句具有某種因果關(guān)系,所以單獨(dú)翻譯;depend on的on被提前。參考譯文:就目前的情況來(lái)看,很難把實(shí)際的科學(xué)研究和技術(shù)分開(kāi),因?yàn)榭茖W(xué)已經(jīng)非常依賴(lài)技術(shù)來(lái)獲得材料和儀器。





              在權(quán)利要求中,常出現(xiàn)下列英文字,請(qǐng)注意其常見(jiàn)的中譯法:

                apparatus 設(shè)備(裝罝)

                device 裝罝(組件)

                means 裝罝(構(gòu)件)

                component 組分(化學(xué)領(lǐng)域中使用)

                process 方法

                method 方法

                provided that… 但是……

                provided with 具有

                is selected from the group cisting of …

                系由下列各物(或基)組成的群組中選出;

                系選自由下列各物(或基)組成的群組

                optionally 視需要;視情況可……

                said 該;所述

                element 單元;組件;元素(化學(xué))




              主站蜘蛛池模板: 99精品国产兔费观看久久99 | 成人国产精品秘片多多| 97人妻免费公开视频| 一级天堂| 欧美人与动牲交欧美精品| 国内精品久久人妻无码大片高| 天天色成人| 久久精品国产99久久久古代| 亚洲国产精品无码久久一区二区| 精品国产乱码久久久久APP下载| 激情六月丁香婷婷四房播| 柘城县| 日韩中文字幕有码午夜美女| 亚洲成人A√| 国产精品欧美亚洲韩国日本久久| 亚洲日韩一区二区| 欧美狠狠撸| 少妇一晚三次一区二区三区| 梨树县| 中文字幕+乱码+日韩| 99热这里有免费国产精品| 中文字幕永久精品国产| 国产麻花豆剧传媒精品mv在线| 国产精品视频一区国模私拍| 国产成人无码专区| 99无码中文字幕视频| 9191久久| 少妇人妻偷人精品系列| 亚洲九九在线| 久久无码人妻丰满熟妇区毛片| 亚洲无码丝袜熟女| 欧美国产日本高清不卡| 国产熟女高潮视频| 中文国产不卡一区二区| 制服丝袜人妻中出第一页| 欧美色人妻| 亚洲视屏| 超碰人妻97| 激情综合亚洲色婷婷五月app| 人妻人人澡人人添人人爽人人玩| 噜噜久久噜噜久久鬼88|