您好,歡迎來到易龍商務網!
發布時間:2017-11-07 10:51  
【廣告】
1、德語翻譯譯員要了解德國的文化背景和歷史背景
提高德語翻譯水平一定要從德國的文化和歷史背景的角度下手。掌握足夠多的歷史和文化背景,才可以更輕松的掌控德語。這是提高翻譯水平的首要問題,建立在這樣的基礎上才可以保證更完美的翻譯質量。
2、德語翻譯譯員要掌握德語的語法結構
其次則是需掌握德語的語法結構,每個不一樣的語言其語法結構都是有一定區別的。了解與掌握德語的語法結構,保證在翻譯服務過程中不會出現語法錯誤或是語言機構錯誤的現象。
3、德語翻譯譯員要掌握德語的語言禁忌
不管哪種語言都是有一些的語言禁忌的,而不同的語言并不是所有的詞匯都可以找到對應的詞匯。盲目的對應翻譯會導致觸犯某種語言的禁忌,因此必須要掌握德語的語言禁忌,避免觸犯語言禁忌而影響到翻譯的品質。
4、除此以外,還有一個非常重要的方面就是對德語詞匯的積累,不斷的積累語言詞匯,也是提高這一語言翻譯水平的重點。
我們北京翻譯公司有多年的德語翻譯經驗認為,德語翻譯水平是否能提高的關鍵就在于我們提到的這些方面。如果可以做到這些,一定能達到精益求精的翻譯水平,促進翻譯領域的高端品質發展。
我們的翻譯服務:
筆譯:
工程項目:能源、電力、礦產、鋼鐵、建筑等涉外工程、中國援外項目、
中外合作項目等資料翻譯
技術手冊:行業標準、技術標準、專利說明書、產品說明書、安裝手冊
維修手冊、零部件手冊、工藝流程、設計規范、可行性研究報告等
資料的翻譯;
招投標文件:常年協助各設計院及工程單位編制中、英文招投標文件;
經濟貿易:商業信函、傳真、企劃書、財務分析、審計報告、銷售手冊、
市場調研、公司章程、合同協議、備忘錄、公司簡介、產品目錄、
新聞發布等資料的翻譯;
法律法規:法律法規、管理規定、公告通知、行業管理規定、公司管理規定
等資料的翻譯;
公證材料:個人簡歷、入學申請、求職申請、學歷證書、成績單、證明材料、
簽證申請、往來信件、邀請信、委托書等資料的翻譯;
圖書出版:各類圖書及教材的中外互譯。
口譯:
同聲傳譯(大型國際性會議、新聞發布會、論壇、投資說明會、研討會)
高端口譯(高層訪問、拜會、接見翻譯,以及非同聲傳譯類大型會議開幕式、
演講會、專題研討會 、產品發布會、項目投資說明會)
市場調研(市場調研類同聲傳譯)
商務談判(商務談判、小型會議、小型說明會和演示會)
宴會就會(酒會、晚宴、歡迎宴、接待宴請、嘉年華派對)
商務陪同
聯系我們:010-82898769
聯系人:周經理
店鋪:http://www.mfqyw.com/com/yuanpei2015/
聯系我們:010-82898769 15611395562 18612907762
拿起手機掃掃關注我們