<em id="b06jl"></em>
      <tfoot id="b06jl"></tfoot>
      <tt id="b06jl"></tt>

        1. <style id="b06jl"></style>

              狠狠干奇米,国产igao,亚卅AV,污污内射在线观看一区二区少妇,丝袜美腿亚洲综合,日日撸日日干,91色鬼,夜夜国自一区
              您好,歡迎來(lái)到易龍商務(wù)網(wǎng)!

              鎮(zhèn)江翻譯公司招聘常用解決方案「鎮(zhèn)江譯林翻譯」

              發(fā)布時(shí)間:2021-10-10 04:47  

              【廣告】



              不譯:不譯或省略翻譯是在確切表達(dá)原文內(nèi)容的前提下使譯文簡(jiǎn)練,合乎漢語(yǔ)規(guī)范,決不是任意省略某些介詞。

              ①表示時(shí)間或地點(diǎn)的英語(yǔ)介詞,譯成漢語(yǔ)如出現(xiàn)在句首,大都不譯。如:

              There are four seas in a year. 一年有四季。

              ②有些介詞如for(為了),from(從……),to(對(duì)……),on(在……時(shí))等,可以不譯。如:

              The barometer is a good instrument for measuring air pressure.氣壓計(jì)是測(cè)量氣壓的好儀器。

              The air was removed from between the two pipes.兩根管子之間的空氣已經(jīng)抽出。

              Answers to questi 2 and 3 may be obtained in the laboratory.問(wèn)題2和3的可以在實(shí)驗(yàn)室里得到。

              ③表示與主語(yǔ)有關(guān)的某一方面、范圍或內(nèi)容的介詞有時(shí)不譯,可把介詞的賓語(yǔ)譯成漢語(yǔ)主語(yǔ)。如:

              Something has gone wrong with the engine.這臺(tái)發(fā)動(dòng)機(jī)出了毛病。

              Gold is similar in color to brass金子的顏色和黃銅相似。

              It’s never occurred to me that bats are really guided by their ears.我從未想到蝙蝠居然是靠耳朵引路的。

              ④不少of介詞短語(yǔ)在句中作定語(yǔ)。其中of(……的)往往不譯。如:

              The change of electrical energy into mechanical energy is done in motors.電能變?yōu)闄C(jī)械能是通過(guò)電動(dòng)機(jī)實(shí)現(xiàn)的。 (of短語(yǔ)和change在邏輯上有主謂關(guān)系,可譯成立謂結(jié)構(gòu)。)

              Some of the properties of cathode rays listed below.現(xiàn)將極射線的一些特性開(kāi)列如下。(個(gè)of短語(yǔ)和some在邏輯上有部分關(guān)系,Of不譯出。)






              詞性的轉(zhuǎn)換

              常見(jiàn)的情形有:名詞轉(zhuǎn)為形容詞,名詞轉(zhuǎn)為副詞,名詞轉(zhuǎn)為動(dòng)詞,形容詞轉(zhuǎn)為動(dòng)詞,形容詞轉(zhuǎn)為名詞,形容詞轉(zhuǎn)為副詞,動(dòng)詞轉(zhuǎn)為名詞,動(dòng)詞轉(zhuǎn)為形容詞,副詞轉(zhuǎn)為名詞,副詞轉(zhuǎn)化成動(dòng)詞,副詞轉(zhuǎn)為形容詞,介詞轉(zhuǎn)為動(dòng)詞等等。例如,

              例1.The package types of CPUs show ciderable variety.

              CPU的封裝形式是多種多樣的。(名詞轉(zhuǎn)為形容詞)






              聽(tīng)力口語(yǔ)

                聽(tīng)力口語(yǔ)的積累詢問(wèn)了眾多的英語(yǔ)狂熱分子,他們的不二法則都是看英文電影,找老外聊天。如果對(duì)于沒(méi)有太多時(shí)間看英文電影的人,或是沒(méi)有機(jī)會(huì)和老外聊天,可以抽空聽(tīng)聽(tīng)VOAspecial(VOA慢速),做做聽(tīng)寫練習(xí)。翻譯人員的輻射專業(yè)有:機(jī)械、化工、電子、醫(yī)i藥衛(wèi)生、食品、紡織、建筑、通訊、機(jī)電、冶金、外貿(mào)、旅游等。如果是應(yīng)試的初高中生,平時(shí)可以充分利用上學(xué)和回家路上的時(shí)間聽(tīng)歷年聽(tīng)力測(cè)試,并跟讀,熟練后背誦,聽(tīng)寫,甚至默寫。

                做到以上幾點(diǎn),并堅(jiān)定不移的堅(jiān)持下去。相信一定會(huì)達(dá)到目標(biāo)的。

                持之以恒,無(wú)非是基本的原則。每一個(gè)小小成功都源自于默默地堅(jiān)持,每一個(gè)偉大的成功則源自于每一個(gè)小小成功的積累!






              在權(quán)利要求中,常出現(xiàn)下列英文字,請(qǐng)注意其常見(jiàn)的中譯法:

                apparatus 設(shè)備(裝罝)

                device 裝罝(組件)

                means 裝罝(構(gòu)件)

                component 組分(化學(xué)領(lǐng)域中使用)

                process 方法

                method 方法

                provided that… 但是……

                provided with 具有

                is selected from the group cisting of …

                系由下列各物(或基)組成的群組中選出;

                系選自由下列各物(或基)組成的群組

                optionally 視需要;視情況可……

                said 該;所述

                element 單元;組件;元素(化學(xué))




              主站蜘蛛池模板: 越南毛茸茸的少妇| 亚洲国产成人精品女人久久久| 国产成人一区二区三区在线| 欧美成人看片一区二区三区尤物| 天天做天天爱天天爽综合网| 亚洲伊人久久综合成人| 精品人妻少妇一区二区| 亚洲热妇无码av在线播放| 黄色影站| 国产一区二区日韩在线| 亚洲第一在线综合网站| 铜山县| 一本色道久久综合亚洲精品按摩| 久久99精品久久久久子伦| 人妻无码人妻| 乡城县| 四虎论坛| 国产欧美另类精品久久久| 日本丰满熟妇videossex8k| 一二三四区无产乱码1000集| 隆林| 玖玖精品| 欧美人成在线播放网站免费| 亚洲男人第一av网站| 中国猛少妇色xxxxx| 伊人桃花网| 亚洲成人经典| 国产精品香港三级国产av| 免费午夜无码视频在线观看| 亚洲国产av一区二区三区四区| 丰满岳妇乱一区二区三区| 品精免费产品精品综合精品综合| 婷婷五月激情综合| 最近免费中文字幕大全| 乱中年女人伦| 女人裸体性做爰视频| 成人综合色图| 亚洲制服丝袜在线| 青青草无码免费一二三区| 丁香五月情| 五十路熟女一区二区三区|